luni, 7 iunie 2010

Jose Fernandez de la Sota

Aprender a irse (1960)

Perderlo todo, hasta la sombra; estorba
tanto lastre en el suelo. Alivia el alma
ganar altura renunciando al vuelo.
No saber ya quién eres ni quién fuiste,
ni quién podrías ser una mañana
que no amanecerá. Perderlo todo en la ruleta del alba:
tu silueta alta y lenta, tu espalda
hecha buhardilla y tanta
ganga en el fondo, cuánta
morralla pura. Es bello
perderlo todo en un instante
es cierto.
Cerrar los ojos bajo el puente;
..............................................amarte
viendo pasar lo que siento.




Plecarea

Să pierzi totul chiar şi umbra; deranjează
atâtea urme lăsate pe jos. să te ridici
renunţând la zbor. linişteşte sufletul.

să nu ştii cine eşti nici cine ce ai fost
sau ce ai putea să fii într-o dimineaţă
care nu o să mai răsară. să pierzi totul
în jocul zorilor; silueta ta
înaltă si înceată, spatele tău
transformat într-o punte şi atâta raţiune
un morman de gunoi este frumos
să pierzi totul dintr-o dată
este adevărat.

să închid ochii aici jos
....................................iubind
văzând că trece ceea ce simt.

(traducerea este doar o încercare care îmi aparţine, iar fotografia este realizată de JO)




2 comentarii:

Anonim spunea...

Foarte frumoasă poezia, nu știu spaniola așa că nu am putut citi versiunea originală, felicitări

Alexandra spunea...

Multumesc

Trimiteți un comentariu

Răsfoiţi

Arts

fotografie (113) poeme (106) pictură (92) film (83) carte (28) dejunuri (23) ilustraţie (11) muzică (11) sculptură (10) arte decorative (8) expoziţie (7) teatru (7) dans (5) gravură (5) biblioteci (3) cotloane (2)